Когато попаднах на книгата Purple Citrus & Sweet Perfume с огромен интерес започнах да разлиствам страниците ѝ. „Интересно име за кулинарна книга“ – казах си. Пред мен изпъкваха цветни картини пълни с аромат на рози, портокалови цветове, сумак и заатар. Любопитни комбинации от продукти и подправки привлякоха вниманието ми и бях запленена на момента. Купих книгата веднага. По-късно, вкъщи разбрах, че автора Силвена Роу е с български произход, родена в Пловдив. Нейният баща с турска националност ѝ предава любовта към готвенето. В книгата, освен рецепти от Средния Изток, са описани истории и разкази свързани с турската кухня и бит. Текстовете вървят леко и дават по-добра представа за последващите рецепти. Самите рецепти са описани с лекота и са лесни за изпълнение. Дали са вкусни? Смятам да разбера.
Оказва се, че в тази книга няма празно. Искам да кажа, че бих приготвила всяка една рецепта. Толкова интригуващи, че ми идва да направя отделен блог за нея. Това е най-добрата кулинарна книга, на която съм попадала. Единствения проблем, който може да изникне е с набавянето на чудатите (за нас) подправки.
И в тази връзка, тези дни пообиколих арабските магазини на Женския пазар, за да проверя какво има и дали ще мога да готвя изобщо по книгата. Е, имам добра новина. Всичко, което ми трябва може да се намери там. Някои от продуктите се намират и в малките магазинчета за био подправки, които може да видиш в страницата „Кое откъде?“.
Първото нещо, на което се спрях от книгата е много лесно за приготвяне предястие или по-подобаващо би било да се нарече мезе. За него са необходими точно пет съставки, една от които е изцедено пълномаслено кисело мляко, което на турски трябва да се нарича süzme. За целта грабнах два буркана подквасено мляко от баща ми и търпеливо изчаках 24 часа да се отцеди добре в тензух. Цеденото мляко стана изключително гъсто, с консистенция на крем сирене. Сега ми трябва още меко козе сирене и тук мисля, че трябва да се доверя на французите.
Подправките и ядките, които са ми необходими, вече ги имам. Това са шамфъстък, сумак и заатар от Роза. Обаче Силвена Роу дава нейна рецепта за заатар и аз реших да я приготвя.
Заатар
- 2 супени лъжици сушен риган или мащерка (използвах риган)
- 1 супена лъжица сушена майорана
- 2 супени лъжици запечени сусамови семена
- 1 супена лъжица сумак
- 1/2 чаена лъжица сол
Всички подправки се смесват. Съхраняват се в буркан.
Последва смесване и овалване. Не се стърпях да си оближа пръстите след последното оформено süzme и още тогава разбрах, че това нещо ще е много вкусно. Освен това си мисля, че приготвено в малки размери е много подходящо за парти. Или пък за „мезе“ на аперетива в късния съботен следобед. Обичам късните съботни следобеди. Със залеза на слънцето, прокрадващ розови цветове през прозореца. С тишината, неприсъща за големия град (всеки е хванал гората). Със спокойствието на моите мисли. С аромата на ванилия, разнасящ се от фурната… Опа, май захванах друга история.
Хапки от цедено кисело мляко и козе сирене, оваляни в заатар, сумак и шамфъстък
Дозите са за 10-12 броя
Продукти:
- 200 г гъсто цедено кисело мляко
- 100 г меко козе сирене
- 50 г нарязан шамфъстък
- 2 супени лъжици заатар
- 2 супени лъжици смлян или ситно счукан сумак
Смесват се цеденото мляко и сиренето. Разбъркват се добре. От сместа с помощта на две лъжици или с намокрени длани се оформят продълговати хапки. Овалват се поотделно в шамфъстък, заатар и сумак. Готово!
Много вино ще изпие това мезе 😉
Вярно е това, Данчо. Аз сигурно затова повалям всичко днес. 🙂 Ей, какъв опак ден! Тц, тц…
Обаче, да го пробваш това. Ясно! 🙂
Вече месеци наред за всякакви партита и просто събирания, свои или чужди, приготвям по нещо от твоите рецепти… Та, ако имаш възможност и желание – можеш да оформиш и отделна категория такава 🙂
Прекрасна рецепта, благодарности!
Идеята е добра. Ще се заема с категория „парти“. Обещавам! 🙂
Много изкушаващо изглеждат!
Страхотно мезе за парти и не само!
Йоана,благодаря за интересната идея.
Преди година и нещо за пръв път чух за Силвена Роу от една публикация в NY Times и реших да си купя книгата.Но от написаните ревюта ми се стори,че рецептите са екзотично-невъзможни и се отказах.От твоя пост сега разбирам,че е било грешка…Поднесла си рецептата наистина много интригуващо и аз лично бих се радвала ако направиш цяла серия с Близко-източна кулинария.
Невероятен откривател и експериментатор си!
Благодаря за вдъхновението!
Мерси, Даринка.
Аз това търся по-принцип. Още щом прочетох заглавието се заинтригувах. Пък като прочетох, че има написано предисловие от Heston Blumenthal, веднага се запътих към касата. 🙂
Би могло да се каже, че рецептите са екзотични и то предимно заради използваните подправки и чудати комбинации.
Всички рецепти от книгата са ми интересни. Вече приготвих още една. Сега чакам да цъфнат розите. 🙂
Интересно! Чудех се и аз дали да си взема тази книга, не знаех дали да очаквам съвсем традиционни рецепти или по-скоро интерпретации. Ще изчакам да видя още някои. 🙂
Ако си падаш по смело смесване на вкусовете, с необичайни, граничещи с налудничави 🙂 комбинации – взимай я!
Предимно по такива си падам, особено ако са средиземноморско-близко-източна кухня 🙂
Утре ще го приготвя за гостите. А шамфъстъкът печен ли трябва да е или суров?
Може да се използва и суров, и печен. Печените ядки имат по-интензивен аромат, но каквото и да избереш ще бъде хубаво.
Днес си купих книгата с 50% намаление, само за 15 лв.
Някой ако има интерес, може да се огледа по големите книжарници. Рецептите си заслужават, особено на тази цена.
Привет, Йоана! Сиренето трябва да се натроши на парченца или да се намачка?
Козето сирене, което използвам е меко и се маже като крем сирене. Затова като се обърка с цеденото кисело мляко, всичко става на еднородна маса. Ако използваш прясно или саламурено козе сирене, тогава го намачкай хубаво с вилица или преса за картофи, преди да го смесиш с цеденото кисело мляко.
Може ли козето сирене да се замени с нещо друго, защото никой вкъщи не яде нищо козе или овче?
В такъв случай използвай краве сирене. Може да бъде и саламурено.